Что означает фраза «was ist das»

Если вы изучаете немецкий язык, вы скорее всего уже сталкивались с фразой «Was ist das?». Она может показаться вам очень знакомой, но разобраться в ее значении не всегда легко. В этой статье мы расскажем, что означает фраза «Was ist das?» и как ее правильно использовать в контексте немецкого языка.

Перевод фразы «Was ist das?» на русский язык звучит как «Что это?». Она часто используется для задания вопроса о том, что представляет из себя какой-то предмет, явление или ситуация. Эта фраза может быть использована в разных ситуациях, например, когда вы не знаете, что находится перед вами, или когда хотите узнать, что происходит в данный момент.

Кроме того, фраза «Was ist das?» может использоваться и в другом контексте — как выражение удивления или недоумения. В этом случае эта фраза может переводиться как «Что это за странности?» или «Что здесь происходит?».

Определение и происхождение выражения

Выражение «Was ist das» в переводе с немецкого языка означает «Что это». Используется оно для задания вопроса, когда человек не знает, что находится перед ним. Оно является одной из базовых фраз, которые нужно знать, когда изучаешь немецкий язык.

Существует несколько версий о происхождении этой фразы. Одна из них гласит, что она возникла из средневековых обычаев гостиниц и кабаков в Германии. Там посетителям часто предлагали местные закуски и напитки, которые им неизвестны. Чтобы узнать, что они заказывают, официанты задавали вопрос «Was ist das?».

  • Вторым вариантом происхождения является то, что эта фраза появилась во время войны. Немцы устраивали блокаду города Ленинграда, и ситуация была очень напряженной. Когда войска освободили район, вокруг который годами была блокада, многие впервые увидели брошенные на улицах предметы и странные для них явления. Тогда и употребили выражение «Was ist das» для задания вопросов о незнакомых объектах.
  • Третий вариант связан с замешательством, которое испытывают иностранцы, когда они впервые сталкиваются с немецким языком. Это происходит из-за особенностей немецкой грамматики и произношения. Выражение «Was ist das» помогает разобраться в незнакомой ситуации и узнать, что происходит.

Таким образом, история возникновения этой фразы связана с разными временами и обстоятельствами. Но в любом случае, она осталась актуальной и сегодня используется для задания вопросов о незнакомых объектах на немецком языке.

Примеры использования в немецкой речи

Пример 1: Was ist das da auf dem Tisch?

В данном случае, выражение «Was ist das» используется для задания вопроса о незнакомом предмете на столе. По-русски это звучит как «Что это на столе?»

Пример 2: Das ist mein Auto. Was ist das da drüben?

В этом примере «Was ist das» используется для продолжения разговора о предметах. Эквивалент на русском языке — «А это твоя машина. А это что за предмет там?»

Пример 3: Das ist das neue iPhone. Was ist das für ein Modell?

Отличие этого примера от предыдущих в том, что «Was ist das» используется для задания вопроса о свойствах предмета. В данном случае, это модель нового iPhone. На русском языке это звучит как «Это новый iPhone. Какую модель ты выбрал?»

Пример 4: Was ist das für ein Geräusch?

В последнем примере «Was ist das» используется для задания вопроса о звуке. Русский вариант звучит как «Какой звук?» или «Что за шум?»

  1. Пример 1: используется для задания вопроса о незнакомом предмете на столе
  2. Пример 2: используется для продолжения разговора о предметах
  3. Пример 3: используется для задания вопроса о свойствах предмета
  4. Пример 4: используется для задания вопроса о звуке

Синонимы и аналоги выражения

В немецком языке имеется множество синонимов и аналогов выражения «Was ist das». В зависимости от контекста и окружающих обстоятельств можно использовать следующие слова и фразы:

  • Was bedeutet das? — похожее на «Что это значит?»
  • Was ist das für ein Ding? — уточнение о предмете
  • Was ist das hier? — если речь идет о месте, где находится объект
  • Was ist das denn? — удивление или недоумение
  • Was zum Teufel ist das? — сильное недоумение или разочарование

Также можно использовать различные варианты перевода на русский язык, например:

  1. Что это?
  2. Что это за штука?
  3. Как это называется?

Важно помнить, что выбор синонима или аналога зависит от страны, региона и контекста использования, поэтому рекомендуется использовать тот вариант, который соответствует конкретной ситуации.

Немецкие идиомы и их значения

Идиомы — это выражения в языке, которые нельзя понять буквально. Они обычно имеют определенный смысл и могут быть использованы для передачи эмоций и чувств. В немецком языке существует большое количество идиом, которые могут быть сложными для новичков. Рассмотрим некоторые из них:

  • Tomaten auf den Augen haben (иметь помидоры на глазах) — быть слепым для явных вещей, не замечать очевидного.
  • Die Flinte ins Korn werfen (бросить ружье в зерно) — отказаться от чего-то, сдаться.
  • Sich etwas aus dem Ärmel schütteln (вынуть что-то из рукава) — неожиданно что-то сделать, придумать решение на ходу.
  • In den sauren Apfel beißen (укусить в кислую яблочку) — смириться с неприятной ситуацией, сделать что-то неприятное, но необходимое.

Идиомы могут быть полезными для обогащения речи, но их использование требует знания правильного контекста и тонкостей. Также важно запоминать значения и использовать их соответствующим образом, чтобы не причинить неприятности неправильным переводом.

ИдиомаПереводЗначение
Tomaten auf den Augen habenИметь помидоры на глазахБыть слепым для явных вещей, не замечать очевидного.
Die Flinte ins Korn werfenБросить ружье в зерноОтказаться от чего-то, сдаться.
Sich etwas aus dem Ärmel schüttelnВынуть что-то из рукаваНеожиданно что-то сделать, придумать решение на ходу.
In den sauren Apfel beißenУкусить в кислую яблочкуСмириться с неприятной ситуацией, сделать что-то неприятное, но необходимое.

Различие между «Was ist das?» и «Was bedeutet das?»

Когда мы говорим «Was ist das?», мы спрашиваем, что это за предмет или явление. Это может быть что-то, что мы видим впервые, и хотим узнать его название или функцию. Например, если мы видим странную машину на улице, мы можем спросить: «Was ist das?» и ожидать ответа, что это автомобиль определенной марки и модели.

С другой стороны, когда мы говорим «Was bedeutet das?», мы спрашиваем о значении чего-то. Это может быть слово, выражение, символ или жест. Например, если мы видим знак с изображением красной руки, мы можем спросить: «Was bedeutet das?» и ожидать ответа, что это знак для запрета проезда на красный свет.

  • Вопрос «Was ist das?» используется для запроса информации о предмете или явлении.
  • Вопрос «Was bedeutet das?» используется для запроса информации о значении чего-то.

Не путайте эти два вопроса! Если вы спросите «Was ist das?» вместо «Was bedeutet das?» насчет слова или выражения, вы можете услышать ответ о том, что это слово или выражение означает, а не о его значении.

Некоторые грамматические правила при использовании выражения

1. Какой падеж использовать?

В немецком языке, как и в русском, существует шесть падежей. При использовании выражения «Was ist das?» нужно учитывать, что оно представляет собой вопросительное предложение в именительном падеже. Как только вы используете это выражение для указания на предмет другими словами, нужно учитывать падеж в соответствии с грамматическими правилами.

2. Как правильно ответить на вопрос «Was ist das?»?

Ответ на вопрос «Was ist das?» должен быть сформулирован в соответствии с грамматическими правилами немецкого языка. Какой падеж использовать, зависит от того, что вы отвечаете. Наиболее распространенными ответами являются существительное в именительном падеже или форма глагола «sein» с предикатным именительным падежом.

3. Можно ли использовать «das» или «dies» вместо «Was ist das?»

Да, вы можете использовать «das» или «dies» вместо «Was ist das?» для указания на предмет. Например, вы можете сказать «Das ist ein Buch» (Это книга) или «Dies ist ein Stuhl» (Это стул). Однако, если вы хотите задать вопрос, то стоит использовать выражение «Was ist das?».

4. Как использовать «Was sind das?»?

«Was sind das?» используется, когда вы хотите задать вопрос во множественном числе. Например, «Was sind das für Bücher?» (Какие это книги?) или «Was sind das für Autos?» (Какие это машины?). Как и в случае с «Was ist das?», ответ должен быть сформулирован в соответствии с грамматическими правилами немецкого языка и зависит от падежа, который вы используете.

Вопрос-ответ

Как использовать выражение «Was ist das?» в немецком языке?

Выражение «Was ist das?» используется для выражения удивления и незнания перед предметом или явлением. Это может быть использовано как вежливый способ запросить объяснение про что-то, что вы не понимаете, так и в более грубой форме, чтобы выразить раздражение или неудовольствие.

Можно ли использовать «Was ist das?» для выражения восхищения?

Восхищение можно выразить с помощью более подходящих выражений, например: «Das ist wunderschön!» («Это прекрасно!») или «Das ist einfach unglaublich!» («Это просто невероятно!»). «Was ist das?» главным образом используется для выражения незнания и удивления.

Могу ли я использовать «Was ist das?» для запроса имени предмета или объекта?

Да, можно. В этом контексте выражение «Wie heißt das?» будет более подходящим. Тем не менее, «Was ist das?» также может использоваться как способ спросить название предмета, если вы забыли имя или не знаете его.

Оцените статью
OttoHome